Die lateinischen und griechischen Zitate, alphabetisch geordnet
Ab imo pectore!
Von ganzem Herzen...
Acta est fabula
Das Geschehene ist eine Fabel, im Sinne von "Vorbei ist vorbei"
Ad augusta, per angusta!
Durch die Enge zum Erhabenen!
Ad gladios!
Zum Kampf!
Alea jacta est
Der Würfel ist gefallen!
Argumentum baculinum!
Ein schlagendes Argument!
Audaces fortuna juvat!
Den Tapferen hilft das Glück!
Auri sacra fames!
Verfluchter Hunger nach Gold!
Aut nihil!
Klassisches Latein: Alles oder Nichts
Beati pauperes spiritu
Selig sind die geistig Armen
Bis repetita non placent!
Wiederholungen gefallen nicht...
Carpe diem!
Nutze den Tag!
Cautela abundans non nocet
Zu viel Vorsicht schadet nicht!
Cogito ergo sum
Ich denke, also bin ich.
Concursu!
Im Laufschritt!
Conditio sine qua non
unter der vorraussetzenden Bedingung
Contraria contrariis curantur
Gegensätzliches wird mit Gegensätzlichem geheilt!
De facto!
Eine Tatsache!
Delenda Carthago!
Karthago muß zerstört werden!
(übrigens falsch zitiert, im Original bei Cato heißt es: "...ceterum censeo, Carthaginem esse delendam", "...im übrigen denke ich, Karthago müsse zerstört werden.")
Desinit in piscem mulier formosa superne!
In einem Fischschwanz endet das schöne Weib!
Diem perdidi!
Ich habe den Tag verloren!
Dignus est intrare
Er ist würdig, einzutreten!
Donec eris felix, multos numerabis amicos
Solange du glücklich bist, hast du genug Freunde
Dulce et decorum est pro patria mori
Süß und ehrenvoll ist's, fürs Vaterland zu sterben.
Et nunc reges, intelligite erudimini qui judicatis terram...
So seid nun verständig, ihr Könige, laßt euch warnen, ihr Richter auf Erden!
Errare humanum est!
Irren ist menschlich!
Exegi monumentum aere perennius
Ich habe ein Denkmal errichtet, dauerhafter als Erz.
Felix, qui potuit rerum cognoscere
Glücklich, wer den Dingen auf den Grund sehen konnte
Felix, qui potuit rerum cognoscere causas!
Glücklich ist, wer alles versteht!
Fluctuat nec mergitur!
Von den Wogen geschüttelt, wird es doch nicht untergehn!
Gloria victis!
Ehre den Besiegten!
Gnôthi seauton
griech.: Erkenne Dich selbst!
Heureka
griech.: Ich hab¦s gefunden!
Illico!
Auf der Stelle!
In dubio pro reo
Im Zweifelsfalle für den Angeklagten
Infestis pilis!
Mit eingelegten Wurfspießen!
Ipso facto
Schon erledigt!
Ira furor brevis est
Der Zorn ist eine kurze Raserei!
Ita deis placuit!
Wie es den Göttern gefiel!
Ita est!
So ist es!
Legio expedita!
Kampfbereit, stillgestanden!
Leontes te devorant
Die Löwen fressen Dich auf
Lucrifacturi te salutant!
Die sich bereichern wollen grüßen Dich!
Major e longinquo reverentia
Aus der Ferne besehn ist alles schön
Mens sana in corpore sano
Gesunder Geist in einem gesunden Körper
Morituri te salutant!
Die sterben werden, grüßen Dich!
Non licet omnibus adire Corinthum
Nicht jedem ist es vergönnt, Korinth anzulaufen
Non omnia possumus omnes
Nicht immer können alle alles
Nunc est bibendum!
Nun muß getrunken werden!
O fortunatos nimium sua si bona norint, agricolas!
O die glücklichen Landleute, würden sie doch ihr Glück kennen!
O tempora! O mores!
O Zeiten! O Sitten!
Panem et circenses
Brot und Spiele
Pax!
Frieden!
Praege!
Vorwärts!
Qualis artifex pereo!
Welch großer Künstler scheidet mit mir dahin!
Quid?
Was?
Quid novi?
Was Neues?
Qui habet aures audiendi, audiat!
Wer Ohren hat zum Hören, der höre! (bibl. Zitat)
Quis, quid, ubi, quibus auxiliis, cur, quomodo, quando?
Wer, was, wo, mit welchen Mitteln, warum, auf welche Weise, wann?
Quod erat demonstrandum
Was zu beweisen war
Quomodo?
Wie?
Quomodo vales?
Wie geht es dir? oder Wie geht´s?
Quot capita tot sensus
So viele Köpfe, so viele Meinungen
Quousque tandem?
Wie lange noch?
Quo vadis?
Wohin gehst Du?
Redde Caesari quae sunt Caesaris!
Cäsar geben, was Cäsar gehört
Repetita non placent
Wiederholungen gefallen nicht...
Sic!
So ist es!
Sic transit gloria mundi
So vergeht der Ruhm der Welt
Signa inferre!
Greift an!
Singularis Porcus
Wildschwein
Si non tacuises etiam
Wenn Du nicht geschwiegen hättest, auch...
Si tacuis ses
Wenn Du geschwiegen hättest!
Si vis pacem
Wenn Du den Frieden willst...
Si vis pacem, evita bellum
Willst Du Frieden - vermeide den Krieg
Sol lucet omnibus!
Die Sonne scheint für alle!
Stante pede!
Vulgärlatein: Sofort!
Summum jus, summa injuria!
Das strengste Recht ist das größte Unrecht!
Sursum corda
Hoch die Herzen!
Timeo Danaos et dona ferentes
Ich fürchte die Danaer, auch wenn sie Geschenke bringen.
Tu quoque fili!
Auch du, mein Sohn!
Ubi solitudinem faciunt, pacem apellant
Einsamkeit bedeutet Frieden
Una salus victis, nullam sperare salutem!
Ein Heil bleibt dem Besiegten allein, kein Heil mehr zu hoffen!
Uti, non abuti!
Gebrauchen, nicht mißbrauchen!
Vade retro!
Weiche zurück!
Vae victis!
Wehe den Besiegten!
Vanitas vanitatum et omnia vanitas!
Eitelkeiten der Eitelkeiten, und alles ist Eitelkeit!
oder Es ist alles eitel! (Bibl. Zitat)
Veni, vidi, vici!
Ich kam, sah siegte!
Veritas copium
Offenheit erzeugt Haß
Victrix causa diis placuit sed victa Catoni
Die siegreiche Sache gefiel den Göttern, aber die besiegte gefiel dem Cato.
Video meliora proboque deteriora sequor
Ich sehe das Bessere und heiße es gut, dem Schlechteren folge ich.
Vinum et musica laetificant cor
Wein und Musik erfreuen das Herz
vis comica
Sinn für Humor |